Turinys
Kiekvienais metais interneto gausos susilaukia vis daugiau naujų vartotojų, todėl nenuostabu, kad vis daugiau verslų atsidaro savo internetinius puslapius.
Problema, kad dauguma internetinių projektų yra pateikę visą turinį tik savo gimtąja kalba, tad prarandama nemažas kiekis potencialių klientų. Pagal matomas statistikas internete, dauguma vartotojų uždaro internetinius puslapius jeigu juose nemato pateikto tūrinio jų gimtąja kalba.
Retas atvejis, kuomet žmogus išsiverčia neaiškius žodžius su vertėjais.
Kadangi vis daugiau verslų pereina prie interneto, jums būtina užtikrinti tinkamą vertimą, kad galėtumėte nuo jų išsiskirti.
Būtina atlikti kokybiškus vertimus
Būna ir tokių atvejų, kuomet mažos įmonės stengiasi sutaupyti savo biudžetą ir turinį verčia su internetiniais vertimo įrankiais. Tačiau vertimo įrankiai nėra tikslūs ir jie verčia tekstus pažodžiui. Kad būtų atliktas kokybiškas vertimas, jį turėtų atlikti žmogus, kuris nusimano ne tik tą kalbą, bet ir kultūrinius ir tradicinius aspektus. Tokie dalykai yra būtini, norint perteikti tekstą tinkamai.
Pasaulyje buvo ne vienas skandalas, kuomet garsios įmonės prastai išvertė savo šūkius ir gavosi nemalonūs pranešimai.
Vertimų biurų siūlomos vertimų paslaugos gali užtikrinti, kad jūsų tekstai bus tinkamai išversti.
Tinkamas vertimas pagerina SEO rodiklius
Kiekvieną portalą būtina optimizuoti, kad jis turėtų kuo didesnę naudą, be SEO jūsų puslapis nebus tinkamai optimizuojamas ir nesusilauksite lankytojų. Šiais laikais paieškos sistema geriau priima internetinius puslapius kurie turi bent kelias kalbas.
Didesnis lankytojų srautas
Visiems gerai žinomas portalas ,,Forbes” atliko vertimus savo tinklaraščiui ir per pirmuosius mėnesius susilaukė didesnio srauto 47 procentais. Tai yra todėl, kad jūsų portalas paieškos sistemose yra perteikiamas keliomis kalbomis. Tarkime turite anglų ir lietuvių kalbas, tad asmuo ieškantys atitinkamos informacijos anglų kalba, galės aptikti ir jūsų internetinę svetainę.
Norint užtikrinti geresnius rezultatus, būtina, kad vertimai būtų kokybiški ir be jokių gramatinių klaidų, kitaip nebūsite tinkamai indeksuojamas.
Paieškos sistemos lengviau supranta tematiką
Kuomet turinys perteikiamas keliomis kalbomis, ,,Google” algoritmas lengviau supranta apie ką yra jūsų internetinė svetainė. Tačiau vertimai skrivanek turi būti atlikti ranka, kad paieškos sistemos suprastų tinkamai turinį, o lankytojai nerastų klaidingo vertimo.